有考生说,英语卷二翻译里碰到一个awkward,知道意思是“为难”,但为难的是,忘了为难两个字怎样写……
虽然“gap”自身并不算杂乱,但由于其在不同语境下的多重意义,许多考生在翻译过程中感到困惑。
在日常日子中,gap常指缝隙、豁口。比方伦敦地铁播送那句闻名的:“Mind the gap”,留意站台空地。
在教育范畴,gap year,距离期,指的是年轻人暂时中止学业去游览或作业的一段时间。
另一个常见的用法是achievement gap,描绘的是不相同的种族、社会经济布景的学生之间的成果差异。
爱打游戏的同学知道的gap或许又不相同,如mid gap(中单距离)、jug gap(打野距离)。
假如你终究顺畅考上研究生,就可以激动地说“I got in(我考上啦)”。
“考研上岸”,也就是指“经过研究生考试”,因而咱们咱们可以用pass an/the exam来表明。
学霸们假如是高分考过,还可以用一个短语pass with flying colors,指以超卓的成果经过考试、竞赛。
“上岸”代表着咱们被选取啦,在《剑桥词典》中,admit作动词,有“允许……参加;接收”的意思,因而“上岸”也可以用英文表明为be/get admitted to…
在《朗文今世高档英语辞典》中,enroll作动词,有“招(生),吸收(成员);注册(课程)”的意思。假如想表达“考入”,便可以用enroll at来表明。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包含在内)为自媒体渠道“网易号”用户上传并发布,本渠道仅供给信息存储服务。
Anthropic创始人:DeepSeek只是以低成本出产出了美国7-10月前模型水平的产品,并不是共同打破!
华为近三年收入距离比照,22年6423亿,23年7042亿,24年令人意外
父亲过世妈妈患病住院,男人经过监控发现伯父一家帮助贴春联,儿时玩伴路过期对着摄像头云拜年
《兽人有必要死!逝世圈套》评测:再入窠臼/
主站 商城 论坛 自运营 登录 注册 《兽人有必要死!逝世圈套》评测:再入窠臼 D.哈卡 2025-01-3...
《编码物候》展览开幕 北京年代美术馆以科学艺术解读数字与生物交错的世界节律